<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" 
			xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" 
			xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://yuna2009.blog126.fc2.com/?xml">
<title>Yuna Ito Non-official Blog-cn</title>
<link>http://yuna2009.blog126.fc2.com/</link>
<description>～本博客2009年启动翻译伊藤由奈官方博客以及相关资讯～</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-278.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-277.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-276.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-275.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-274.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-273.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-272.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-271.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-270.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-269.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-278.html">
<link>http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-278.html</link>
<title>【翻译】（自作主张）系列『脚3』（Staff Blog 2009-11-18）</title>
<description> 大家晚上好。 Aloha～(・&amp;forall;・)ノ 今明两天为了制作DEMO，在录音室闭关！ 只见由奈干劲十足地说着『录音室专用哦！』，从包里取出的是！？ （自作主张）脚系列的
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 大家晚上好。 Aloha～(・&amp;forall;・)ノ 今明两天为了制作DEMO，在录音室闭关！ 只见由奈干劲十足地说着『录音室专用哦！』，从包里取出的是！？ （自作主张）脚系列的 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>Staff Blog</dc:subject>
<dc:date>2009-11-25T23:30:07+09:00</dc:date>
<dc:creator>tasuke小天</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-277.html">
<link>http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-277.html</link>
<title>【采访】伊藤由奈「Let it Go」oricon访谈</title>
<description> 伊藤由奈 『佐佐木希主演话题电影主题歌，向着新境界&amp;hellip;！』 采访人：三沢千晶 翻译：tasuke小天 （本文请勿转载，谢谢） 与手机小说「天使之恋」实现合作的伊藤
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 伊藤由奈 『佐佐木希主演话题电影主题歌，向着新境界&amp;hellip;！』 采访人：三沢千晶 翻译：tasuke小天 （本文请勿转载，谢谢） 与手机小说「天使之恋」实现合作的伊藤 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>Other Data</dc:subject>
<dc:date>2009-11-18T20:52:50+09:00</dc:date>
<dc:creator>tasuke小天</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-276.html">
<link>http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-276.html</link>
<title>【翻译】好冷啊(&gt;_</title>
<description> 真的，好冷啊(&amp;gt;_&amp;lt;)各位，请穿暖和一点，好好休息哦☆ 照片是正在做家庭作业（回答民意调查）的由奈！（笑）明天开始要制作精彩的DEMO，所以得进录音室闭关啦(
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 真的，好冷啊(&amp;gt;_&amp;lt;)各位，请穿暖和一点，好好休息哦☆ 照片是正在做家庭作业（回答民意调查）的由奈！（笑）明天开始要制作精彩的DEMO，所以得进录音室闭关啦( ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>Staff Blog</dc:subject>
<dc:date>2009-11-18T20:28:51+09:00</dc:date>
<dc:creator>tasuke小天</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-275.html">
<link>http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-275.html</link>
<title>【图片】「Let it Go【初回生産限定盤】」自拍实物图</title>
<description> 今天初回盘入手，EMS的速度和包装再次赞一个～真的要说，撇开宣传投入不说，SONY每次在作品制作上对于Yuna真的不薄，这也是索尼艺人普遍给人更有职业歌手感觉的原因之一。
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 今天初回盘入手，EMS的速度和包装再次赞一个～真的要说，撇开宣传投入不说，SONY每次在作品制作上对于Yuna真的不薄，这也是索尼艺人普遍给人更有职业歌手感觉的原因之一。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>Other Data</dc:subject>
<dc:date>2009-11-16T23:06:29+09:00</dc:date>
<dc:creator>tasuke小天</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-274.html">
<link>http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-274.html</link>
<title>【翻译】在幕张♪（Staff Blog 2009-11-16）</title>
<description> 大家下午好。 Aloha～(・&amp;forall;・)ノ 今天为了现场出演bay fm的『RADIO SURPRISE』，来到了幕张！ 虽然有点阴天，不过从27楼眺望真是太赞了(*^_^*) 14:10左右开始出
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 大家下午好。 Aloha～(・&amp;forall;・)ノ 今天为了现场出演bay fm的『RADIO SURPRISE』，来到了幕张！ 虽然有点阴天，不过从27楼眺望真是太赞了(*^_^*) 14:10左右开始出 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>Staff Blog</dc:subject>
<dc:date>2009-11-16T21:29:07+09:00</dc:date>
<dc:creator>tasuke小天</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-273.html">
<link>http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-273.html</link>
<title>【翻译】from 代代木♪（Staff Blog 2009-11-15）</title>
<description> 大家中午好。 Aloha～(・&amp;forall;・)ノ 马上就要现场出演FM FUJI的『SUNDAY IN THE PARK』，现在正在VIVID演播控制室候场(*^_^*) 表现出为啥(｀・&amp;epsilon;・&amp;
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 大家中午好。 Aloha～(・&amp;forall;・)ノ 马上就要现场出演FM FUJI的『SUNDAY IN THE PARK』，现在正在VIVID演播控制室候场(*^_^*) 表现出为啥(｀・&amp;epsilon;・&amp; ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>Staff Blog</dc:subject>
<dc:date>2009-11-16T21:24:09+09:00</dc:date>
<dc:creator>tasuke小天</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-272.html">
<link>http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-272.html</link>
<title>【翻译】♪81.3（Staff Blog 2009-11-11）</title>
<description> 大家晚上好。 Aloha～(・&amp;forall;・)ノ 现在正在J-WAVE！ 马上要现场出演Entertainment Express。 照片右下铝箔里包的，是由奈为探班做的点心。 里面是啥？ 答案将在22
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 大家晚上好。 Aloha～(・&amp;forall;・)ノ 现在正在J-WAVE！ 马上要现场出演Entertainment Express。 照片右下铝箔里包的，是由奈为探班做的点心。 里面是啥？ 答案将在22 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>Staff Blog</dc:subject>
<dc:date>2009-11-12T20:11:25+09:00</dc:date>
<dc:creator>tasuke小天</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-271.html">
<link>http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-271.html</link>
<title>【翻译】“Let it Go”发售日！（Yuna Blog 2009-11-11）</title>
<description> Aloha! 今天下雨了～(-。-) 稍微有点冷～。 大家，穿暖和了吗？ 但是我今天的衣服，稍微有点搞错了&amp;hellip;。 长T恤和背心，黑色感的短裤！ 恩～要换衣服～吧～（笑）
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ Aloha! 今天下雨了～(-。-) 稍微有点冷～。 大家，穿暖和了吗？ 但是我今天的衣服，稍微有点搞错了&amp;hellip;。 长T恤和背心，黑色感的短裤！ 恩～要换衣服～吧～（笑）  ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>Yuna Blog</dc:subject>
<dc:date>2009-11-11T21:40:42+09:00</dc:date>
<dc:creator>tasuke小天</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-270.html">
<link>http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-270.html</link>
<title>【翻译】长崎县立大学·佐世保校！！！（Yuna Blog 2009-11-08）</title>
<description> ALOHA! 昨天来了长崎县立大学&amp;middot;佐世保校的各位，谢谢你们！(≧∀≦)／学园祭TOUR的最终场在佐世保校真的太好了！竟然那么气氛高涨！！！o(^o^)o 最棒的温暖拍手和热
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ ALOHA! 昨天来了长崎县立大学&amp;middot;佐世保校的各位，谢谢你们！(≧∀≦)／学园祭TOUR的最终场在佐世保校真的太好了！竟然那么气氛高涨！！！o(^o^)o 最棒的温暖拍手和热 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>Yuna Blog</dc:subject>
<dc:date>2009-11-08T21:57:16+09:00</dc:date>
<dc:creator>tasuke小天</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-269.html">
<link>http://yuna2009.blog126.fc2.com/blog-entry-269.html</link>
<title>【翻译】長崎！（Yuna Blog 2009-11-07）</title>
<description> Aloha!(^-^)/~~ 到达长崎！ 今天也要开心～哦！ (≧&amp;forall;≦)／ 那么，去排练啦！ (^-^)v P.S.尝了游园会小吃部的土豆！很好吃！ 清汤也很棒！thank u! o(^o^)o   原文
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ Aloha!(^-^)/~~ 到达长崎！ 今天也要开心～哦！ (≧&amp;forall;≦)／ 那么，去排练啦！ (^-^)v P.S.尝了游园会小吃部的土豆！很好吃！ 清汤也很棒！thank u! o(^o^)o   原文 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>Yuna Blog</dc:subject>
<dc:date>2009-11-08T21:53:43+09:00</dc:date>
<dc:creator>tasuke小天</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
</rdf:RDF>